sexta-feira, 29 de agosto de 2014

Martin Luther King

Estas atividades foram desenvolvidas pela professora Alessandra Borges. Os conteúdos utilizados foram encontrados na Internet. Conheça a fonte clicando em DICA.

Os projetos escolares são uma forma de aprimorar o conhecimento, debater temas transversais e envolver o aluno em reflexões pertinentes ao contexto social. Muito ainda se debate sobre o ensino de Língua Estrangeira em sala de aula, pois ainda falta uma conscientização da importância da Língua Inglesa no Brasil. A matéria ainda é vista por muitos jovens como "Desnecessária", que julgam os cursinhos de qualidade superior ao da escola publica. Comecei a trabalhar com projetos como um meio diferenciado de ensino. Grandes personalidades instigam a curiosidades dos alunos e eles aprender inglês de um modo diferente, com as mesmas habilidades previstas em currículo.





Conteúdo

- Vocabulário relacionado à segregação racial nos Estados Unidos nos século XIX e XX;
- Contexto histórico da segregação racial nos Estados Unidos;
- Tempo Verbal Simple Past;
- Gênero Biografia;
- Gênero Canção.

Objetivo
- Refletir sobre a importância da contextualização dos léxicos presentes em textos de língua estrangeira;
- Dialogar e debater sobre o racismo nos Estados Unidos nos séculos XIX e XX e contextualizá-lo nos tempos atuais no Brasil;
- Conhecer importantes personalidades históricas que refletem na cultura afro-americana;
- Conhecer a influência da cultura negra em termos usados na língua inglesa, conhecido como Black English

Tempo Estimado11 aulas

2 anos do Ensino Médio

1ª etapa
Para contextualizar com os alunos passe para eles a biografia de Martin Luther King em português e como atividade coloque separe as palavras-chave e faça um vocabulário inverso. Use as palavras em português para que os alunos as procurem em inglês. Solicite para que individualmente os alunos pesquisem curiosidades sobre Martin Luther King e que a escrevam no caderno. Dica

2ª etapa
Debata com os alunos o que é segregação racial e o que eles pensam a respeito. Em seguida questione se eles conhecem Martin Luther King, qual era sua luta e qual sua importância na história dos Estados Unidos. Debata sobre o racismo comparando os Estados Unidos com o Brasil, grupos racistas como Ku Klux Klan e os Skin Heads. Organize a sala em duplas e entregue a biografia de Martin Luther King em pequenos trechos para cada dupla traduzir. Dica

3ª etapa
Debata com a sala a pesquisa realizada. Em seguida passe em uma folha 10 citações (em inglês) de Martin Luther King para serem traduzidos em dupla. Espalhe pela sala algumas frases em português. Aos poucos os alunos irão perceber que algumas de suas frases estão pela sala e que em traduções é importante adaptar para o português, inverter a ordem das palavras e englobar preposições para dar sentido a frase. Dica

4ª etapa
Passe para a sala o texto sobre a Era Jim Crow. Em seguida debata com a sala as leis de segregação racial. Pergunte a eles o que eles acham de leis que não visam à igualdade. Dica

5ª etapa

Leve a turma para a sala de recursos áudios-visuais. Mostre imagens relevantes da segregação racial. Peça para que eles olhem e reflitam sobre cada imagem. Comente sobre Rosa Parks, Malcon X e Os Panteras Negras. Em seguida mostre um videolog que debate sobre cada uma dessas personalidades. Dica Dica

6ª etapa
Passe para a sala (de forma impressa ou escrita na lousa) a letra de música “Jump Jim Crow”. Passe atividade de tradução em dupla. Deixe claro para a turma que alguns termos não serão encontrados no dicionário e passe essas palavras na lousa. Comente que na aula seguinte a letra da música será debatida. Dica

7ª etapa
Leve a turma para a sala de recursos áudios-visuais e mostre um vídeo com a interpretação da música “Jump Jim Crow”. Em seguida mostre a tradução da letra e os termos que não foram encontrados no dicionário. Mostre para a sala a relevância do contexto para a compreensão da música. Faça um link entre a música e as leis Jim Crow. Dica
Compreensão
Jump Jim Crow tradução e interpretação

Jump Jim Crow, Jump Jim Crow
Pule Jim Crow, pule Jim Crow
How do you, do you walk so slow
Como você, você anda tão devagar

Like a little red rooster with one trick leg
Como um galo vermelho com a perna manca

Look like you the one laying the egg
Você parece humilhado

I don't know when but it'll be real soon
Eu não sei quando mas será realmente logo

Going down the road by the light of the moon
Descendo a estrada pela luz da Lua

Going to the city to see Zip Coon
Indo para cidade ver Zip Coon (Zip Coon era um personagem como Jim Crow, que dava nome a uma música que também satirizava o povo de origem negra e suas respectivas características raciais: cor, cabelos, costumes e crenças. "Jim Crow " era o escravo despreocupado, "Mr. Tambo " um músico alegre e "Zip Coon " um negro livre. A paródia em shows de menestréis era apresentada pelo que ficou conhecido como blackface, onde artistas brancos se pintavam para interpretarem personagens negros, cantando e dançando)

Hip Zip Coon you sure look slick
Remexe Zip coon, você parece lisonjeiro (Slick também pode ser traduzido como mancha de petróleo)

How do you do that walking trick
Como você faz esse anda malandro

You got a woman on your left
Você tem uma mulher na esquerda

A woman on your right
Uma mulher a sua direita

You all dressed up for Saturday night
Você todo vestido para um sábado a noite

Strolling down the street, feeling fine
Passeando pela rua se sentindo bem

Tipping your hat, saying "Howdy, Shine"
Batendo em seu chapéu dizendo “E ai Shine” (Shine faz referencia a pessoas brancas e o howdy ao sotaque negro sulista que hoje é chamado de Black English e é comum em músicas como RAP e Hip Hop)

If I knew your secret I would make it mine
Se eu soubesse seu segredo eu o faria meu

Tarbaby, Tarbaby, tell me true
Tarbaby, Tarbay, me dia a verdade (Tarbaby é um personagem fictício na segunda das histórias Tio Remus publicados em 1881; é uma boneca feita de alcatrão e terebintina usada para prender Br'er Rabbit. O que mais Br'er Coelho luta contra o Tar-Baby, mais emaranhado elefica. Muitos sugeriram que Br'er Coelho, representa o Africano escravizado que usa sua inteligência para superar circunstâncias e se vingar de seus adversários, que representariam os proprietários de escravos

Who is really the jigaboo?
Quem é realmente o jigaboo? (jigaboo uma pessoa negra de pele muito escura, com fortes traços caracteristicos da raça negra (grandes lábios, nariz largo)

Is it the white man, the white talking that jive´
É aquele cara branco dançando Jive

Or the black man, the black trying to stay alive?
Ou o negro tentando ficar vivo?

You can't touch a tarbaby, everybody knows
Você não pode tocar um tarbaby, todo mundo sabe
Smiling all the while wit de bone in de nose
Sorrindo todo o tempo com um osso no nariz
That's the way the story goes
Esse é o jeito que a história vai

Zip-A-Dee-Doo-Dah Zip-A-Dee-Aye

My, oh my, what a wonderful Day
Minha nossa, que lindo dia

Plenty of sunshine heading my way
O sol abuldante guiando meu caminho

(The song of the South (A Canção do Sul) é um filme musical americano 1946 produzido por Walt Disney. O filme é baseado nas histórias Tio Remus, escrito por Joel Chandler Harris.
A canção do filme foi " Zip-a -Dee- Doo- Dah " , que ganhou o Oscar 1947 de Melhor Canção e é freqüentemente usado como parte de temas montagem da Disney, e que se tornou amplamente utilizado na cultura popular.
A canção do filme foi " Zip-a -Dee- Doo- Dah " , que ganhou o Oscar 1947 de Melhor Canção e é freqüentemente usado como parte de temas montagem da Disney, e que se tornou amplamente utilizado na cultura popular.)

8ª etapa
Passe para os alunos (de forma impressa ou escrita na lousa) a letra da música Strange Fruit, de Billie Holliday. Faça uma tradução coletiva com a sala. Pergunte quais palavras eles identificam em português e aos poucos traduza a música na lousa, ressaltando a importância da inversão das palavras e do acréscimo de artigos para completarem o sentido da frase em português. Pergunte se eles entenderam a história da música e o que seria esta fruta estranha. Esta música aborda os linchamentos e os enforcamentos nos Estados Unidos. Dica Dica

9ª etapa
Leve a turma para a sala de recursos áudios-visuais e mostre o vídeo da música Strange Fruit. São dois vídeos. O primeiro com cenas de linchamentos e o segundo com imagens que remetem as fotos da quinta etapa. Peça para que eles exponham suas opiniões sobre os vídeos, suas impressões das imagens e a importância da imagem para a música. Depois mostre um vídeo com uma reportagem do CQC sobre o racismo. Converse com os alunos e deixe que eles exponham suas opiniões. Dica Dica

10ª etapa
Passe para a sala a letra da música Pride da banda U2 com o objetivo de traduzi-la. Após todos traduzirem a letra, instigue a turma a descobrir de quem a música fala (Martin Luther King) e solicite que justifiquem a resposta com palavras da música. Dica



Nenhum comentário:

Postar um comentário